g: Difference between revisions
Appearance
mNo edit summary |
m Text replacement - "! {{#tip-text:On this site | Whether the data of the glossary or resource has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}}" to "! On this site{{#tip-text:*| Whether the data of the glossary or resource has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}}" |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
__NOTITLE__ | |||
Index pages: [[0-9|0-9]] · [[a|a]] · [[b|b]] · [[c|c]] · [[d|d]] · [[e|e]] · [[f|f]] · [[g|g]] · [[h|h]] · [[i|i]] · [[j|j]] · [[k|k]] · [[l|l]] · [[m|m]] · [[n|n]] · [[o|o]] · [[p|p]] · [[q|q]] · [[r|r]] · [[s|s]] · [[t|t]] · [[u|u]] · [[v|v]] · [[w|w]] · [[x|x]] · [[y|y]] · [[z|z]] | |||
=== Glossaries === | |||
<big>Correct and consistent terminology is critical in translation, which is why I maintain an extensive database of specialist terminology. On this website, I present a selection from my extensive terminology collection in a systematic and easily searchable format.</big> | |||
{| class="wikitable sortable col-2-center col-3-center col-4-center col-5-left" style="width: 100%" | {| class="wikitable sortable col-2-center col-3-center col-4-center col-5-left" style="width: 100%" | ||
! '''Glossaries: G''' | ! '''Glossaries: G''' | ||
! {{#tip-text: On Beijerterm | Whether the resource’s data has been incorporated into | ! {{#tip-text: On Beijerterm | Whether the resource’s data has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}} | ||
! Notes | ! Notes | ||
! style="text-align:left;" | [[Special:Categories|Categories]] | ! style="text-align:left;" | [[Special:Categories|Categories]] | ||
Line 14: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
|Garner’s Dictionary of Legal Usage, 3rd edition, Bryan Garner | |Garner’s Dictionary of Legal Usage, 3rd edition, Bryan Garner | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 22: | Line 20: | ||
|[[GDPR glossary (Dutch-English)]] | |[[GDPR glossary (Dutch-English)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
|[[:Category:GDPR|GDPR]] | |[[:Category:GDPR|GDPR]] | ||
Line 28: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
|[[Geïllustreerde woordenlijst vervoersstatistiek (International Transport Forum, ITF)(vierde editie)]] | |[[Geïllustreerde woordenlijst vervoersstatistiek (International Transport Forum, ITF)(vierde editie)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 35: | Line 31: | ||
|- | |- | ||
|[[GEMET Thesaurus 4.0 (‘General Multilingual Environmental Thesaurus’)(EEA)]] | |[[GEMET Thesaurus 4.0 (‘General Multilingual Environmental Thesaurus’)(EEA)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 43: | Line 38: | ||
|[[General Abbreviations (Who’s Who 2024)]] | |[[General Abbreviations (Who’s Who 2024)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
|Abbreviations | |Abbreviations | ||
Line 49: | Line 43: | ||
|- | |- | ||
|[[German-English legal dictionaries]] | |[[German-English legal dictionaries]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 56: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
|[[German, English, Spanish, Dutch, Portuguese, Chinese glossary (93 terms)]] | |[[German, English, Spanish, Dutch, Portuguese, Chinese glossary (93 terms)]] | ||
| | | | ||
|(origin unknown) | |(origin unknown) | ||
Line 63: | Line 55: | ||
|- | |- | ||
|[[Geospatial Glossary (GOV.UK)]] | |[[Geospatial Glossary (GOV.UK)]] | ||
| | | | ||
|English terms with definitions | |English terms with definitions | ||
Line 70: | Line 61: | ||
|- | |- | ||
|Giga Groot Puzzelwoordenboek (Evert Schotpoort)(1,193 pages) | |Giga Groot Puzzelwoordenboek (Evert Schotpoort)(1,193 pages) | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 77: | Line 67: | ||
|- | |- | ||
|[http://browser.agrisemantics.org/gacs/en/?clang=nl Global Agricultural Concept Space] (GACS) | |[http://browser.agrisemantics.org/gacs/en/?clang=nl Global Agricultural Concept Space] (GACS) | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 84: | Line 73: | ||
|- | |- | ||
|[https://glosario.carpentries.org/ Glosario] - A multilingual glossary for computing and data science terms.<ref><code>glosario</code> is an open source glossary of terms used in data science that is available online and also as a library in both R and Python. By adding glossary keys to a lesson’s metadata, authors can indicate what the lesson teaches, what learners ought to know before they start, and where they can go to find that knowledge. Authors can also use the library’s functions to insert consistent hyperlinks for terms and definitions in their lessons in any of several languages.</ref> | |[https://glosario.carpentries.org/ Glosario] - A multilingual glossary for computing and data science terms.<ref><code>glosario</code> is an open source glossary of terms used in data science that is available online and also as a library in both R and Python. By adding glossary keys to a lesson’s metadata, authors can indicate what the lesson teaches, what learners ought to know before they start, and where they can go to find that knowledge. Authors can also use the library’s functions to insert consistent hyperlinks for terms and definitions in their lessons in any of several languages.</ref> | ||
| | | | ||
|I learnt about this resource from https://www.proz.com/forum/internet_for_translators/361873-does_anyone_know_what_has_happened_to_microsoft_language_portal.html | |I learnt about this resource from https://www.proz.com/forum/internet_for_translators/361873-does_anyone_know_what_has_happened_to_microsoft_language_portal.html | ||
Line 91: | Line 79: | ||
|- | |- | ||
|GLOSSARIUM - Technische woordenschat in 4 talen (mode/confectie-industrie) | |GLOSSARIUM - Technische woordenschat in 4 talen (mode/confectie-industrie) | ||
| | | | ||
|(ontwikkeld door IVOC - modeleerkracht.be) | |(ontwikkeld door IVOC - modeleerkracht.be) | ||
Line 97: | Line 84: | ||
|nl, en, fr, de | |nl, en, fr, de | ||
|- | |- | ||
| | |Glossary of Animal Slaughter Terms (Dutch-English) | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 106: | Line 92: | ||
|[[Glossary of Biopharmaceuticals and Pharmaceutical Manufacturing (Dutch-English)]] | |[[Glossary of Biopharmaceuticals and Pharmaceutical Manufacturing (Dutch-English)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
|[[:Category:Biopharmaceuticals|Biopharmaceuticals]] | |[[:Category:Biopharmaceuticals|Biopharmaceuticals]] | ||
Line 113: | Line 98: | ||
|[[Glossary of Botanical & Horticultural Terms (Herman Busser)]] | |[[Glossary of Botanical & Horticultural Terms (Herman Busser)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
|6de druk, 1999 | |6de druk, 1999 | ||
|Plants | |Plants | ||
Line 120: | Line 104: | ||
|[[Glossary of chemistry related terms (320 German-English terms)]] | |[[Glossary of chemistry related terms (320 German-English terms)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
|[[:Category:Chemistry|Chemistry]] | |[[:Category:Chemistry|Chemistry]] | ||
Line 126: | Line 109: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of conveyors terms and definitions (IS 4240) (1984, Indian Standards Institution)]] | |[[Glossary of conveyors terms and definitions (IS 4240) (1984, Indian Standards Institution)]] | ||
| | | | ||
|Very good resource with lots of clear definitions and pictures. | |Very good resource with lots of clear definitions and pictures. | ||
Line 133: | Line 115: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of Dutch Procedural Terminology (Netherlands Commercial Court, NCC)]] | |[[Glossary of Dutch Procedural Terminology (Netherlands Commercial Court, NCC)]] | ||
| | | | ||
|The Judiciary - Netherlands Commercial Court (NCC) | |The Judiciary - Netherlands Commercial Court (NCC) | ||
Line 140: | Line 121: | ||
|- | |- | ||
|Glossary of Geographical Names in Six Languages: English, French, Italian, Spanish, German and Dutch Elsevier, 1967) | |Glossary of Geographical Names in Six Languages: English, French, Italian, Spanish, German and Dutch Elsevier, 1967) | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 148: | Line 128: | ||
|[[Glossary of geometric terms of location (parallel, transverse, perpendicular, etc.)]] | |[[Glossary of geometric terms of location (parallel, transverse, perpendicular, etc.)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
|Geometry | |Geometry | ||
Line 154: | Line 133: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of important terms used in the Dutch Income Tax Act 2001 (tax-consultants-international.com)]] | |[[Glossary of important terms used in the Dutch Income Tax Act 2001 (tax-consultants-international.com)]] | ||
| | | | ||
|220 terms | |220 terms | ||
Line 162: | Line 140: | ||
|[[Glossary of Mechanical Engineering and Industrial Equipment (Dutch, German, English, French; 800 terms)]] | |[[Glossary of Mechanical Engineering and Industrial Equipment (Dutch, German, English, French; 800 terms)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
|800 terms | |800 terms | ||
|[[:Category:Technical|Technical]] | |[[:Category:Technical|Technical]] | ||
Line 169: | Line 146: | ||
|Glossary of medical & biomedical sciences ([[Glossary of medical & biomedical sciences (Part 1, A-L)|Part 1]], [[Glossary of medical & biomedical sciences (Part 2, L-Z)|Part 2]]) | |Glossary of medical & biomedical sciences ([[Glossary of medical & biomedical sciences (Part 1, A-L)|Part 1]], [[Glossary of medical & biomedical sciences (Part 2, L-Z)|Part 2]]) | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
|[[:Category:Medical|Medical]] | |[[:Category:Medical|Medical]] | ||
Line 176: | Line 152: | ||
|[[Glossary of misc. terms used in EU organisations (142 Dutch-English terms)]] | |[[Glossary of misc. terms used in EU organisations (142 Dutch-English terms)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
|ID.9999876 | |ID.9999876 | ||
|[[:Category:EU|EU]] | |[[:Category:EU|EU]] | ||
Line 182: | Line 157: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of Pallet Terms (H&S Forest Products)]] | |[[Glossary of Pallet Terms (H&S Forest Products)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 189: | Line 163: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of patent law terms (en.wikipedia.org)]] | |[[Glossary of patent law terms (en.wikipedia.org)]] | ||
| | | | ||
|https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_patent_law_terms | |https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_patent_law_terms | ||
Line 197: | Line 170: | ||
|[[Glossary of Patent Terms]] | |[[Glossary of Patent Terms]] | ||
|✔ | |✔ | ||
|Glossary of patent terms and their definitions (found online) | |Glossary of patent terms and their definitions (found online) | ||
| | | | ||
Line 203: | Line 175: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of Project Management Terms (Appendix 1)]] | |[[Glossary of Project Management Terms (Appendix 1)]] | ||
| | | | ||
|found somewhere online | |found somewhere online | ||
Line 210: | Line 181: | ||
|- | |- | ||
|[[‘Glossary of project management terms’ by the Association for Project Management (APM)]] | |[[‘Glossary of project management terms’ by the Association for Project Management (APM)]] | ||
| | | | ||
|APM = the Association for Project Management | |APM = the Association for Project Management | ||
Line 217: | Line 187: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of Pump Terms (Atlantic Pumps)]] | |[[Glossary of Pump Terms (Atlantic Pumps)]] | ||
| | | | ||
|25 English terms, with definitions | |25 English terms, with definitions | ||
Line 224: | Line 193: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of Pump Terms (Globalpumps.com.au)]] | |[[Glossary of Pump Terms (Globalpumps.com.au)]] | ||
| | | | ||
|Approx. 680 English pump terms with definitions. | |Approx. 680 English pump terms with definitions. | ||
Line 231: | Line 199: | ||
|- | |- | ||
|[https://beijerterm.com/archives/Glossary-of-ship-and-boat-building-terms.pdf Glossary of ship and boat building terms] | |[https://beijerterm.com/archives/Glossary-of-ship-and-boat-building-terms.pdf Glossary of ship and boat building terms] | ||
| | | | ||
|PDF archived on Beijerterm. | |PDF archived on Beijerterm. | ||
Line 238: | Line 205: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of stock market terms (Wikipedia)]] | |[[Glossary of stock market terms (Wikipedia)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 246: | Line 212: | ||
|[[Glossary of technical terms commonly used by ABB]] | |[[Glossary of technical terms commonly used by ABB]] | ||
|✔ | |✔ | ||
|ABB Group is a Swiss-Swedish multinational corporation working in industrial automation, power technology, and robotics. See: [https://global.abb/ global.abb]. | |ABB Group is a Swiss-Swedish multinational corporation working in industrial automation, power technology, and robotics. See: [https://global.abb/ global.abb]. | ||
|Technical | |Technical | ||
Line 252: | Line 217: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of Terms (Brillopak.co.uk)]] | |[[Glossary of Terms (Brillopak.co.uk)]] | ||
| | | | ||
|http://www.brillopak.co.uk/glossary | |http://www.brillopak.co.uk/glossary | ||
Line 260: | Line 224: | ||
|[[Glossary of terms – Court Events (justice.gov.uk)]] | |[[Glossary of terms – Court Events (justice.gov.uk)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
|Law | |Law | ||
Line 266: | Line 229: | ||
|- | |- | ||
|[[Glossary of Terms used in the gas industry, Part 6: Combustion and utilization including installation at consumers’ premises (BRITISH STANDARD BS 1179-6: 1980)|Glossary of Terms used in the gas industry, Part 6: Combustion and utilization including installation at consumers’ premises]] | |[[Glossary of Terms used in the gas industry, Part 6: Combustion and utilization including installation at consumers’ premises (BRITISH STANDARD BS 1179-6: 1980)|Glossary of Terms used in the gas industry, Part 6: Combustion and utilization including installation at consumers’ premises]] | ||
| | | | ||
|(BRITISH STANDARD BS 1179-6: 1980)(English terms and definitions) | |(BRITISH STANDARD BS 1179-6: 1980)(English terms and definitions) | ||
Line 273: | Line 235: | ||
|- | |- | ||
|GoldenDict Dictionaries | |GoldenDict Dictionaries | ||
| | | | ||
|https://cloud.freemdict.com/index.php/s/pgKcDcbSDTCzXCs + https://downloads.freemdict.com/ | |https://cloud.freemdict.com/index.php/s/pgKcDcbSDTCzXCs + https://downloads.freemdict.com/ | ||
Line 280: | Line 241: | ||
|- | |- | ||
|[[Groot Medisch Woordenboek (Peter P. Reuter)]] | |[[Groot Medisch Woordenboek (Peter P. Reuter)]] | ||
| | | | ||
|a.k.a. ‘Groot medisch vertaalwoordenboek’, Springer Groot Medisch Woordenboek. | |a.k.a. ‘Groot medisch vertaalwoordenboek’, Springer Groot Medisch Woordenboek. | ||
Line 287: | Line 247: | ||
|- | |- | ||
|Groot Polytechnisch Woordenboek Nederlands-Engels / Engels-Nederlands (‘Universal Dictionary of Science and Technology’) | |Groot Polytechnisch Woordenboek Nederlands-Engels / Engels-Nederlands (‘Universal Dictionary of Science and Technology’) | ||
| | | | ||
|Note that this is the precursor of the so-called ‘GWIT’ (see elsewhere on this page). I just bought [https://www.amazon.co.uk/gp/product/9024419212/ref=ppx_yo_dt_b_asin_title_o00_s00?ie=UTF8&psc=1 this version] on Amazon.co.uk. | |Note that this is the precursor of the so-called ‘GWIT’ (see elsewhere on this page). I just bought [https://www.amazon.co.uk/gp/product/9024419212/ref=ppx_yo_dt_b_asin_title_o00_s00?ie=UTF8&psc=1 this version] on Amazon.co.uk. | ||
Line 294: | Line 253: | ||
|- | |- | ||
|[[Groot Polytechnisch Woordenboek - Nederlands-Engels (Boom uitgevers, 2017)]] | |[[Groot Polytechnisch Woordenboek - Nederlands-Engels (Boom uitgevers, 2017)]] | ||
| | | | ||
|As far as I can tell, this is the last version in print. 1,021 pages | |As far as I can tell, this is the last version in print. 1,021 pages | ||
Line 301: | Line 259: | ||
|- | |- | ||
|[[Grootspoor Afkortingen]] | |[[Grootspoor Afkortingen]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 308: | Line 265: | ||
|- | |- | ||
|[[Groot Woordenboek der Geneeskunde: Encyclopaedia Medica (Stafleu, 1955-1966)]] | |[[Groot Woordenboek der Geneeskunde: Encyclopaedia Medica (Stafleu, 1955-1966)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 315: | Line 271: | ||
|- | |- | ||
|[[GCSE Dutch Vocabulary List (1,627 Dutch-English terms)]](OCR) | |[[GCSE Dutch Vocabulary List (1,627 Dutch-English terms)]](OCR) | ||
| | | | ||
|OCR ([[wikipedia:Oxford,_Cambridge_and_RSA_Examinations|Oxford, Cambridge and RSA Examinations]]) is an examination board that sets examinations and awards qualifications (including GCSEs and A-levels). It is one of England, Wales and Northern Ireland's five main examination boards. | |OCR ([[wikipedia:Oxford,_Cambridge_and_RSA_Examinations|Oxford, Cambridge and RSA Examinations]]) is an examination board that sets examinations and awards qualifications (including GCSEs and A-levels). It is one of England, Wales and Northern Ireland's five main examination boards. | ||
Line 323: | Line 278: | ||
|[[Graphic terms (GVO printers & designers B.V.)]] | |[[Graphic terms (GVO printers & designers B.V.)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
|Good glossary of terms used in the printing industry. In English, with the headwords usually translated into Dutch. | |Good glossary of terms used in the printing industry. In English, with the headwords usually translated into Dutch. | ||
|[[:Category:Printing|Printing]] | |[[:Category:Printing|Printing]] | ||
Line 329: | Line 283: | ||
|- | |- | ||
!'''Glossaries: G''' | !'''Glossaries: G''' | ||
! {{#tip-text: | ! On this site{{#tip-text:*| Whether the data of the glossary or resource has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}} | ||
!Notes | !Notes | ||
! style="text-align:left;" | [[Special:Categories|Categories]] | ! style="text-align:left;" | [[Special:Categories|Categories]] |
Latest revision as of 16:57, 7 January 2025
Index pages: 0-9 · a · b · c · d · e · f · g · h · i · j · k · l · m · n · o · p · q · r · s · t · u · v · w · x · y · z
Glossaries
Correct and consistent terminology is critical in translation, which is why I maintain an extensive database of specialist terminology. On this website, I present a selection from my extensive terminology collection in a systematic and easily searchable format.
Glossaries: G | On Beijerterm | Notes | Categories | Languages |
---|---|---|---|---|
Garner’s Dictionary of Legal Usage, 3rd edition, Bryan Garner | Law | |||
GDPR glossary (Dutch-English) | ✔ | GDPR | nl, en | |
Geïllustreerde woordenlijst vervoersstatistiek (International Transport Forum, ITF)(vierde editie) | Transport | nl | ||
GEMET Thesaurus 4.0 (‘General Multilingual Environmental Thesaurus’)(EEA) | Environment | |||
General Abbreviations (Who’s Who 2024) | ✔ | Abbreviations | en | |
German-English legal dictionaries | Law | de | ||
German, English, Spanish, Dutch, Portuguese, Chinese glossary (93 terms) | (origin unknown) | nl, en, de, es, pt, zh | ||
Geospatial Glossary (GOV.UK) | English terms with definitions | en | ||
Giga Groot Puzzelwoordenboek (Evert Schotpoort)(1,193 pages) | Crossword puzzle dictionaries | |||
Global Agricultural Concept Space (GACS) | Agriculture | |||
Glosario - A multilingual glossary for computing and data science terms.[1] | I learnt about this resource from https://www.proz.com/forum/internet_for_translators/361873-does_anyone_know_what_has_happened_to_microsoft_language_portal.html | multi | ||
GLOSSARIUM - Technische woordenschat in 4 talen (mode/confectie-industrie) | (ontwikkeld door IVOC - modeleerkracht.be) | Textile | nl, en, fr, de | |
Glossary of Animal Slaughter Terms (Dutch-English) | Animal slaughter | nl, en | ||
Glossary of Biopharmaceuticals and Pharmaceutical Manufacturing (Dutch-English) | ✔ | Biopharmaceuticals | nl, en | |
Glossary of Botanical & Horticultural Terms (Herman Busser) | ✔ | 6de druk, 1999 | Plants | nl, en |
Glossary of chemistry related terms (320 German-English terms) | ✔ | Chemistry | de, en | |
Glossary of conveyors terms and definitions (IS 4240) (1984, Indian Standards Institution) | Very good resource with lots of clear definitions and pictures. | Palletising | en | |
Glossary of Dutch Procedural Terminology (Netherlands Commercial Court, NCC) | The Judiciary - Netherlands Commercial Court (NCC) | Law | nl, en | |
Glossary of Geographical Names in Six Languages: English, French, Italian, Spanish, German and Dutch Elsevier, 1967) | Dictionaries | nl, en, fr, de, it, es | ||
Glossary of geometric terms of location (parallel, transverse, perpendicular, etc.) | ✔ | Geometry | en | |
Glossary of important terms used in the Dutch Income Tax Act 2001 (tax-consultants-international.com) | 220 terms | Tax | nl, en | |
Glossary of Mechanical Engineering and Industrial Equipment (Dutch, German, English, French; 800 terms) | ✔ | 800 terms | Technical | nl, en, de, fr |
Glossary of medical & biomedical sciences (Part 1, Part 2) | ✔ | Medical | nl, en | |
Glossary of misc. terms used in EU organisations (142 Dutch-English terms) | ✔ | ID.9999876 | EU | nl, en |
Glossary of Pallet Terms (H&S Forest Products) | Palletising | en | ||
Glossary of patent law terms (en.wikipedia.org) | https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_patent_law_terms | Patents | en | |
Glossary of Patent Terms | ✔ | Glossary of patent terms and their definitions (found online) | en | |
Glossary of Project Management Terms (Appendix 1) | found somewhere online | Business | en | |
‘Glossary of project management terms’ by the Association for Project Management (APM) | APM = the Association for Project Management | Business | en | |
Glossary of Pump Terms (Atlantic Pumps) | 25 English terms, with definitions | Pumps | en | |
Glossary of Pump Terms (Globalpumps.com.au) | Approx. 680 English pump terms with definitions. | Pumps | en | |
Glossary of ship and boat building terms | PDF archived on Beijerterm. | Shipping | en | |
Glossary of stock market terms (Wikipedia) | Business | en | ||
Glossary of technical terms commonly used by ABB | ✔ | ABB Group is a Swiss-Swedish multinational corporation working in industrial automation, power technology, and robotics. See: global.abb. | Technical | en |
Glossary of Terms (Brillopak.co.uk) | http://www.brillopak.co.uk/glossary | Palletising | en | |
Glossary of terms – Court Events (justice.gov.uk) | ✔ | Law | en | |
Glossary of Terms used in the gas industry, Part 6: Combustion and utilization including installation at consumers’ premises | (BRITISH STANDARD BS 1179-6: 1980)(English terms and definitions) | Boilers | en | |
GoldenDict Dictionaries | https://cloud.freemdict.com/index.php/s/pgKcDcbSDTCzXCs + https://downloads.freemdict.com/ | multi | ||
Groot Medisch Woordenboek (Peter P. Reuter) | a.k.a. ‘Groot medisch vertaalwoordenboek’, Springer Groot Medisch Woordenboek. | Medical | nl, en | |
Groot Polytechnisch Woordenboek Nederlands-Engels / Engels-Nederlands (‘Universal Dictionary of Science and Technology’) | Note that this is the precursor of the so-called ‘GWIT’ (see elsewhere on this page). I just bought this version on Amazon.co.uk. | Dictionaries | nl, en | |
Groot Polytechnisch Woordenboek - Nederlands-Engels (Boom uitgevers, 2017) | As far as I can tell, this is the last version in print. 1,021 pages | Dictionaries | nl, en | |
Grootspoor Afkortingen | Railway | |||
Groot Woordenboek der Geneeskunde: Encyclopaedia Medica (Stafleu, 1955-1966) | Medical | nl | ||
GCSE Dutch Vocabulary List (1,627 Dutch-English terms)(OCR) | OCR (Oxford, Cambridge and RSA Examinations) is an examination board that sets examinations and awards qualifications (including GCSEs and A-levels). It is one of England, Wales and Northern Ireland's five main examination boards. | Education | nl, en | |
Graphic terms (GVO printers & designers B.V.) | ✔ | Good glossary of terms used in the printing industry. In English, with the headwords usually translated into Dutch. | Printing | nl, en |
Glossaries: G | On this site* | Notes | Categories | Languages |
Terms
References
- ↑
glosario
is an open source glossary of terms used in data science that is available online and also as a library in both R and Python. By adding glossary keys to a lesson’s metadata, authors can indicate what the lesson teaches, what learners ought to know before they start, and where they can go to find that knowledge. Authors can also use the library’s functions to insert consistent hyperlinks for terms and definitions in their lessons in any of several languages.