p: Difference between revisions
Appearance
m Text replacement - "!On Beijerterm" to "! On this site{{#tip-text:* | Whether the data of the glossary or resource has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}}" |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
!'''Title: P''' | !'''Title: P''' | ||
! On this site{{#tip-text:* | Whether the data of the glossary or resource has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}} | ! On this site{{#tip-text:* | Whether the data of the glossary or resource has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}} | ||
!Notes | !Notes | ||
![[Special:Categories|Categories]] | ![[Special:Categories|Categories]] | ||
Line 14: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
|[[Pallet Terminology from A-Z (Palletconsultants.com)]] | |[[Pallet Terminology from A-Z (Palletconsultants.com)]] | ||
| | | | ||
|Source: <nowiki>https://www.palletconsultants.com/blog/pallet-terminology</nowiki> | |Source: <nowiki>https://www.palletconsultants.com/blog/pallet-terminology</nowiki> | ||
Line 21: | Line 19: | ||
|- | |- | ||
|Patenttranslator’s Blog - Diary of a Mad Patent Translator | |Patenttranslator’s Blog - Diary of a Mad Patent Translator | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 28: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
|[[Patitia.net: Multilingual Glossary of Nice Classification System of goods and services relating to trademarks)(6,264 Dutch-English entries)]] | |[[Patitia.net: Multilingual Glossary of Nice Classification System of goods and services relating to trademarks)(6,264 Dutch-English entries)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 35: | Line 31: | ||
|- | |- | ||
|[[PatTR|PatTR: Patent Translation Resource alignments (aligned by Michael Beijer, in 2015)]] | |[[PatTR|PatTR: Patent Translation Resource alignments (aligned by Michael Beijer, in 2015)]] | ||
| | | | ||
|In 2015, I went through quite a bit of trouble to convert this monstrous dataset into .tmx files so translators can use them in their CAT tools. I used to charge a small fee for them, but have since started offering them for free. | |In 2015, I went through quite a bit of trouble to convert this monstrous dataset into .tmx files so translators can use them in their CAT tools. I used to charge a small fee for them, but have since started offering them for free. | ||
Line 42: | Line 37: | ||
|- | |- | ||
|[[PIANC: Illustrated Technical Dictionary in six languages]] | |[[PIANC: Illustrated Technical Dictionary in six languages]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 49: | Line 43: | ||
|- | |- | ||
|Pinkhof Geneeskundig woordenboek (Bohn Stafleu van Loghum, 2006) | |Pinkhof Geneeskundig woordenboek (Bohn Stafleu van Loghum, 2006) | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 56: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
|Pinkhof Medisch Engels | |Pinkhof Medisch Engels | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 64: | Line 56: | ||
|[[Pinkhof Medisch Engels - Clinical Abbreviations and Acronyms]] | |[[Pinkhof Medisch Engels - Clinical Abbreviations and Acronyms]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
|[[:Category:Medical|Medical]] | |[[:Category:Medical|Medical]] | ||
Line 70: | Line 61: | ||
|- | |- | ||
|[[Plant Protection Products - FAO 2-letter code for formulations]] | |[[Plant Protection Products - FAO 2-letter code for formulations]] | ||
| | | | ||
|src: <nowiki>https://www.ctgb.nl/binaries/ctgb/documenten/toetsingskader-gewasbeschermingsmiddelen/2014/01/31/evaluation-manual-eu-part-v2.0/EM2-0+EU+part+2+physical-and-chemical-properties+2014.pdf</nowiki> | |src: <nowiki>https://www.ctgb.nl/binaries/ctgb/documenten/toetsingskader-gewasbeschermingsmiddelen/2014/01/31/evaluation-manual-eu-part-v2.0/EM2-0+EU+part+2+physical-and-chemical-properties+2014.pdf</nowiki> | ||
Line 77: | Line 67: | ||
|- | |- | ||
|[[Politie afkortingen (regio17.info) (345 Dutch acronyms)]] | |[[Politie afkortingen (regio17.info) (345 Dutch acronyms)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 84: | Line 73: | ||
|- | |- | ||
|[[Post Office Dictionary 1990 (English-Afrikaans)]] | |[[Post Office Dictionary 1990 (English-Afrikaans)]] | ||
| | | | ||
|‘Compiled by the Post Office Terminology Committee of the Department of Posts and Telecommunications in collaboration with the National Terminology Services of the Department of National Education’ (original file: ‘Poskantoorwoordeboek.pdf’) | |‘Compiled by the Post Office Terminology Committee of the Department of Posts and Telecommunications in collaboration with the National Terminology Services of the Department of National Education’ (original file: ‘Poskantoorwoordeboek.pdf’) | ||
Line 92: | Line 80: | ||
|[[PRADO glossary (Technical terms related to security features and documents)(nl-en)(Council of the European Union)]] | |[[PRADO glossary (Technical terms related to security features and documents)(nl-en)(Council of the European Union)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
|The original is in around 25 languages. I have extracted the Dutch and English only. Source: <nowiki>https://www.consilium.europa.eu/prado/en/prado-glossary.html</nowiki> | |The original is in around 25 languages. I have extracted the Dutch and English only. Source: <nowiki>https://www.consilium.europa.eu/prado/en/prado-glossary.html</nowiki> | ||
| | | | ||
Line 98: | Line 85: | ||
|- | |- | ||
|[[Pressol.com - Afkortingen]] | |[[Pressol.com - Afkortingen]] | ||
| | | | ||
|(Pressol is een producent van smeer en werkplaatstechniek.) | |(Pressol is een producent van smeer en werkplaatstechniek.) | ||
Line 105: | Line 91: | ||
|- | |- | ||
|[[Pricing Regulation Glossary (mftransparency.org)]] | |[[Pricing Regulation Glossary (mftransparency.org)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 112: | Line 97: | ||
|- | |- | ||
|[[Prisma Groot Woordenboek Nederlands (2018)]](864 pages) | |[[Prisma Groot Woordenboek Nederlands (2018)]](864 pages) | ||
| | | | ||
|<nowiki>https://www.prisma.nl/producten/prisma-groot-woordenboek-nederlands-9789000360864</nowiki> | |<nowiki>https://www.prisma.nl/producten/prisma-groot-woordenboek-nederlands-9789000360864</nowiki> | ||
Line 119: | Line 103: | ||
|- | |- | ||
|[[Prisma groot woordenboek Nederlands-Engels (2018)]](1,128 pages) | |[[Prisma groot woordenboek Nederlands-Engels (2018)]](1,128 pages) | ||
| | | | ||
|See: <nowiki>https://www.prisma.nl/producten/prisma-groot-woordenboek-nederlands-engels-9789000360871</nowiki> | |See: <nowiki>https://www.prisma.nl/producten/prisma-groot-woordenboek-nederlands-engels-9789000360871</nowiki> | ||
Line 126: | Line 109: | ||
|- | |- | ||
|[[Prisma Woordenboek van het Algemeen Onbeschaafd Nederlands (Heidi Aalbrecht en Pyter Wagenaar)]] | |[[Prisma Woordenboek van het Algemeen Onbeschaafd Nederlands (Heidi Aalbrecht en Pyter Wagenaar)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 133: | Line 115: | ||
|- | |- | ||
|[[PRINCE2:2009 – Translation List (Dutch)]] | |[[PRINCE2:2009 – Translation List (Dutch)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 140: | Line 121: | ||
|- | |- | ||
|Prorail Verklarende woordenlijst (Milieueffectrapportage 1e fase) | |Prorail Verklarende woordenlijst (Milieueffectrapportage 1e fase) | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 147: | Line 127: | ||
|- | |- | ||
|ProZ.com virtual conference for International Translation Day (30 Sept 2014), session: ‘[[proz.com panellist|Machine translation panel from a freelancer perspective]]’. | |ProZ.com virtual conference for International Translation Day (30 Sept 2014), session: ‘[[proz.com panellist|Machine translation panel from a freelancer perspective]]’. | ||
| | | | ||
|I was a panellist in the 2014 ProZ.com virtual conference, in a session titled: ‘Machine translation panel from a freelancer perspective’. The session was moderated by Jeff Allen and included Dimitra Anastasiou, Patrick Porter (and myself) as panellists. See: <nowiki>http://www.proz.com/virtual-conferences/632/program/9778</nowiki> (please excuse the terrible audio quality!) | |I was a panellist in the 2014 ProZ.com virtual conference, in a session titled: ‘Machine translation panel from a freelancer perspective’. The session was moderated by Jeff Allen and included Dimitra Anastasiou, Patrick Porter (and myself) as panellists. See: <nowiki>http://www.proz.com/virtual-conferences/632/program/9778</nowiki> (please excuse the terrible audio quality!) | ||
Line 154: | Line 133: | ||
|- | |- | ||
|[[Pump glossary with 1,134 Dutch-English terms]] | |[[Pump glossary with 1,134 Dutch-English terms]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 161: | Line 139: | ||
|- | |- | ||
|[[Pump Terminology Glossary (SteelPumps UK)]] | |[[Pump Terminology Glossary (SteelPumps UK)]] | ||
| | | | ||
|(English terms, defined) | |(English terms, defined) | ||
Line 168: | Line 145: | ||
|- | |- | ||
|[[Puzzelwoordenboek]] (26 pages - A-Z) | |[[Puzzelwoordenboek]] (26 pages - A-Z) | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 176: | Line 152: | ||
!'''Title: P''' | !'''Title: P''' | ||
! On this site{{#tip-text:* | Whether the data of the glossary or resource has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}} | ! On this site{{#tip-text:* | Whether the data of the glossary or resource has been incorporated into michaelbeijer.co.uk.}} | ||
!Notes | !Notes | ||
![[Special:Categories|Categories]] | ![[Special:Categories|Categories]] |
Revision as of 16:56, 1 January 2025
Index pages: 0-9 · a · b · c · d · e · f · g · h · i · j · k · l · m · n · o · p · q · r · s · t · u · v · w · x · y · z
Welcome to the world’s largest collection of specialist Dutch/English terminology!
Correct and consistent terminology is critical in translation, which is why I maintain an extensive database of specialist terminology. On this website I present a selection from my extensive terminology collection in a systematic and easily searchable format.
Title: P | On this site* | Notes | Categories | Languages |
---|---|---|---|---|
Pallet Terminology from A-Z (Palletconsultants.com) | Source: https://www.palletconsultants.com/blog/pallet-terminology | Palletising | en | |
Patenttranslator’s Blog - Diary of a Mad Patent Translator | Blogs | |||
Patitia.net: Multilingual Glossary of Nice Classification System of goods and services relating to trademarks)(6,264 Dutch-English entries) | IP | nl, en | ||
PatTR: Patent Translation Resource alignments (aligned by Michael Beijer, in 2015) | In 2015, I went through quite a bit of trouble to convert this monstrous dataset into .tmx files so translators can use them in their CAT tools. I used to charge a small fee for them, but have since started offering them for free. | Patents | en, fr, de | |
PIANC: Illustrated Technical Dictionary in six languages | nl, en, fr, de, es, it | |||
Pinkhof Geneeskundig woordenboek (Bohn Stafleu van Loghum, 2006) | Medical | nl | ||
Pinkhof Medisch Engels | Medical | nl, en | ||
Pinkhof Medisch Engels - Clinical Abbreviations and Acronyms | ✔ | Medical | nl, en | |
Plant Protection Products - FAO 2-letter code for formulations | src: https://www.ctgb.nl/binaries/ctgb/documenten/toetsingskader-gewasbeschermingsmiddelen/2014/01/31/evaluation-manual-eu-part-v2.0/EM2-0+EU+part+2+physical-and-chemical-properties+2014.pdf | Plants | nl, en | |
Politie afkortingen (regio17.info) (345 Dutch acronyms) | Police | nl | ||
Post Office Dictionary 1990 (English-Afrikaans) | ‘Compiled by the Post Office Terminology Committee of the Department of Posts and Telecommunications in collaboration with the National Terminology Services of the Department of National Education’ (original file: ‘Poskantoorwoordeboek.pdf’) | Afrikaans | af, en | |
PRADO glossary (Technical terms related to security features and documents)(nl-en)(Council of the European Union) | ✔ | The original is in around 25 languages. I have extracted the Dutch and English only. Source: https://www.consilium.europa.eu/prado/en/prado-glossary.html | nl, en | |
Pressol.com - Afkortingen | (Pressol is een producent van smeer en werkplaatstechniek.) | nl, en | ||
Pricing Regulation Glossary (mftransparency.org) | Finance | en | ||
Prisma Groot Woordenboek Nederlands (2018)(864 pages) | https://www.prisma.nl/producten/prisma-groot-woordenboek-nederlands-9789000360864 | nl | ||
Prisma groot woordenboek Nederlands-Engels (2018)(1,128 pages) | See: https://www.prisma.nl/producten/prisma-groot-woordenboek-nederlands-engels-9789000360871 | nl, en | ||
Prisma Woordenboek van het Algemeen Onbeschaafd Nederlands (Heidi Aalbrecht en Pyter Wagenaar) | Dictionaries | nl | ||
PRINCE2:2009 – Translation List (Dutch) | Business | |||
Prorail Verklarende woordenlijst (Milieueffectrapportage 1e fase) | Railway | nl | ||
ProZ.com virtual conference for International Translation Day (30 Sept 2014), session: ‘Machine translation panel from a freelancer perspective’. | I was a panellist in the 2014 ProZ.com virtual conference, in a session titled: ‘Machine translation panel from a freelancer perspective’. The session was moderated by Jeff Allen and included Dimitra Anastasiou, Patrick Porter (and myself) as panellists. See: http://www.proz.com/virtual-conferences/632/program/9778 (please excuse the terrible audio quality!) | PR | en | |
Pump glossary with 1,134 Dutch-English terms | Pumps | nl, en | ||
Pump Terminology Glossary (SteelPumps UK) | (English terms, defined) | Pumps | en | |
Puzzelwoordenboek (26 pages - A-Z) | Crossword puzzle dictionaries | |||
Title: P | On this site* | Notes | Categories | Languages |