Jump to content

Software: Difference between revisions

From michaelbeijer.co.uk
mNo edit summary
Tag: Manual revert
mNo edit summary
Line 20: Line 20:
* [[Note-taking apps]]
* [[Note-taking apps]]
* [[Online search tools]]
* [[Online search tools]]
* [[qa|QA (quality assurance software for translators)]]
* [[qa|QA (quality assurance) software for translators and writers]]
* [[Scripting and automation tools]] (AutoHotkey, etc.)
* [[Scripting and automation tools]] (AutoHotkey, etc.)
* [[Terminology software]] (online & Windows/Mac/Linux-based)
* [[Terminology software]] (online & Windows/Mac/Linux-based)

Revision as of 19:57, 31 December 2024

Categories

Old CafeTran wiki

Old CafeTran wiki

Several years ago, Hans Lenting and I tried to create the ultimate CafeTran manual/resource (using the wikidot.com platform). ‘CafeTran Help’, was basically a volunteer-based project, with around three/four volunteers. After a few years, we gave up. Even though a lot of it is now outdated, it still contains a lot of useful information. The last version of our work is archived at Old CafeTran wiki.

I currently recommend Jean Dimitriadis’ amazing ‘TheCafeTranFiles’. As well as the official resources: CafeTran Knowledge Base, and the Official CafeTran forum.

Other people’s lists

Little tools every translator should have

References