Jump to content

term search-sites: Difference between revisions

From michaelbeijer.co.uk
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Best terminology search sites}}
{{DISPLAYTITLE:Best terminology search sites}}
 
  This page contains an up-to-date list of my go-to terminology search websites, which I use daily in my work as a translator.
{{DISPLAYTITLE:My go-to dictionaries}}
  This page contains an up-to-date list of my go-to dictionaries, which I use daily in my work as a translator.
[[File:opgieten-van-dale.png|thumb]]
[[File:opgieten-van-dale.png|thumb]]
* Nederlands-Engels Woordenboek voor Landbouwwetenschappen (Huitenga, T.)
* Nederlands-Engels Woordenboek voor Landbouwwetenschappen (Huitenga, T.)

Revision as of 18:12, 25 January 2025

This page contains an up-to-date list of my go-to terminology search websites, which I use daily in my work as a translator.
  • Nederlands-Engels Woordenboek voor Landbouwwetenschappen (Huitenga, T.)
  • Nederlands-Engels Supplement voor Landbouw- en Milieuwetenschappen (Huitenga, T.)(Numij, 1996)
  • Juridisch-Economisch Lexicon (‘JurLex’)(Aart van den End)
  • (Nieuw) Groot Nederlands-Engels woordenboek voor studie en practijk (Jansonius, H.)
  • Technisch Engels Woordenboek (Jansonius, H.)
  • joostdevree.nl
  • Juremy - The Search Tool for EU Translation (juremy.com)

References[edit | edit source]