Jump to content

striklint: Difference between revisions

From michaelbeijer.co.uk
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 2: Line 2:
* '''English''': tie belt, sash, or ribbon belt
* '''English''': tie belt, sash, or ribbon belt


[[Category:Clothing]]
----
[[Category:Terms]]
 
[[Category:Terms: S]]
The term '''"striklint"''' in Dutch refers to a '''tie belt''', '''sash''', or '''ribbon belt''', depending on the garment and context. It usually describes a belt or strip of fabric designed to be tied into a bow or knot, commonly seen on dresses, blouses, or coats.
{{Back to the top}}The term '''"striklint"''' in Dutch refers to a '''tie belt''', '''sash''', or '''ribbon belt''', depending on the garment and context. It usually describes a belt or strip of fabric designed to be tied into a bow or knot, commonly seen on dresses, blouses, or coats.


=== Translation Options: ===
=== Translation Options: ===
Line 26: Line 25:
=== Example Translation: ===
=== Example Translation: ===
"De jurk heeft een striklint in de taille." → "The dress features a tie belt at the waist."
"De jurk heeft een striklint in de taille." → "The dress features a tie belt at the waist."
[[Category:Clothing]]
[[Category:Terms]]
[[Category:Terms: S]]
{{Back to the top}}

Latest revision as of 17:28, 13 January 2025

  • Dutch: striklint
  • English: tie belt, sash, or ribbon belt

The term "striklint" in Dutch refers to a tie belt, sash, or ribbon belt, depending on the garment and context. It usually describes a belt or strip of fabric designed to be tied into a bow or knot, commonly seen on dresses, blouses, or coats.

Translation Options:

  1. Tie belt
    • Commonly used for garments with a functional belt that can be tied.
    • Example: "A dress with a tie belt at the waist."
  2. Sash
    • Often used for wider, decorative belts tied around the waist.
    • Example: "The coat features a sash for a cinched silhouette."
  3. Ribbon belt
    • Suitable for narrower or more delicate belts, often decorative.
    • Example: "The blouse is styled with a ribbon belt."

Contextual Recommendation:

  • For practical garments (e.g., a dress or coat), tie belt is the most idiomatic.
  • For decorative or formal pieces, such as gowns, sash works better.

Example Translation:

"De jurk heeft een striklint in de taille." → "The dress features a tie belt at the waist."