Tools

I build and maintain tools that support real-world translation workflows. Everything here is either open-source or source-available and built with working translators in mind.

Supervertaler

Supervertaler is an AI-enhanced CAT tool ecosystem with two products:

Supervertaler Workbench

Supervertaler Workbench – translation grid with TermLens, TM matches, and AI translation

Supervertaler Workbench is a free, open-source, cross-platform CAT tool (Windows, Mac, Linux) with multi-LLM translation, translation memory, glossary management, quality benchmarking, and concordance search. Includes two system-wide utilities: QuickLauncher (right-click AI prompt launcher) and QuickTrans (instant multi-engine translation popup). Supports import from memoQ, Trados (SDLXLIFF/SDLPPX), CafeTran, Phrase, and Déjà Vu.

Supervertaler for Trados

Supervertaler for Trados – TermLens inline terminology, Term Picker, and Supervertaler Assistant in Trados Studio

Supervertaler for Trados is a Trados Studio plugin bringing inline contextual terminology display (TermLens), an AI chat assistant, batch translation, and a prompt library directly into Trados Studio. Two paid tiers: TermLens (€10/month) for terminology features, and TermLens + Supervertaler Assistant (€15/month) adding AI chat, batch translate, and prompt library. 14-day free trial, no credit card required.

Beijerterm.com

Beijerterm is an open multilingual terminology database – one of the largest collections of specialist Dutch/English terminology available, built up over 30 years of professional translation work. Aimed at fellow translators and terminologists.

WordCounter

WordCounter is a free, open-source word counting engine for translators – built to challenge expensive CAT-era counting utilities with practical, transparent stats.

Beijer.ink

Beijer.ink is a personal note-taking web app with inline markdown styling, nested notebooks, full-text search, and a clean, responsive UI. Built as a single-user app, accessible as a PWA on mobile. Source on GitHub.